An SEO professional was concerned about duplicate content on their website, more specifically, whether or not international page translations were considered duplicate content.
They want to publish multiple pages of the same content in both languages for a better user experience.
They were curious about whether or not executing this method would cause duplicate content issues, and they also wondered about the best possible way to implement something along these lines.
They were also wondering about how to best utilize the canonical and hreflang tags.
John explained that for anything that’s translated by Google, this is considered entirely different content.
This is not anything that Google would say is physically considered duplicate content, just because it’s translated.
From Google’s point of view, duplicate content is considered duplication only if they physically match each other – words, and everything else.
John also confirmed that there is, in fact, a filter where they would select one of these pages and hide the other one.
He reiterated that translated content is definitely not duplicate content.
He then expounded on the best configuration to use for hreflang. John explained that the ideal situation would be to use hreflang between such pages on a per-page basis.
The best thing to do would be to analyze the pages in Search Console, and identify whether or not they are being indexed properly.
If they are being indexed correctly, you probably don’t have to make so much of an effort to implement hreflang.
This happens at approximately the 22:12 mark in the video.